… il ritorno

… siamo rientrati al nostro villaggio!!! Tutti felici, un po’ stanchi e con tante emozioni da condividere.

Cosa raccontare? Pensiamo ci sia solo l’imbarazzo della scelta e il rischio di scrivere un libro intero….

… potremmo raccontarvi dell’orso che abbiamo incontrato (qualche genitore aveva fatto lo spiritoso sull’orso… e noi l’abbiamo incontrato veramente)…

… potremmo raccontarvi della cena attorno al fuoco…

… potremmo raccontarvi della splendida notte stellata…

… potremmo raccontarvi di chi fra l’inidcazione “San Romedio 1 ora 30 minuti” verso sinistra e l’indicazione “San Romedio 2 ore 40 minuti” a destra, ha pensato migliore la seconda…

… potremmo raccontarvi di chi ha scroccato un passaggio alle guardie forestali…

… ma qualcosa ve lo racconteranno pure i vostri figli… ne siamo sicuri… e sarà tutto vero!

Questo slideshow richiede JavaScript.

Oltre le parole….

E’ vero non siamo riusciti a sentirci, ma ci sembra che anche il solo vedersi sia stato bello! Poi i messaggini hanno fatto il resto.

Sono stati tutti molto contenti… e si sono già dimenticati di voi perché ora stanno giocando spensieratamente all’oratorio di Sanzeno!

Insomma, quando ci si porta nel cuore tutto il resto è relativo…

Domani partiamo per la notte in malga… diteci una preghierina per il bel tempo!

Un abbraccio a tutti!

Book of Days

Ecco una delle canzoni del campo (… scusate se è poco..); se volete esercitatevi soprattutto sulla strofa in gaelico!

Clicca per ascoltare la canzone

Book of Days

One day, one night, one moment
My dreams could be tomorrow
One step, one fall, one falter
East or west
Over earth or by ocean
One way to be my journey
This way could be my Book of Days

Ó lá go lá, mo thuras,
An bealach fada romham.
Ó oíche go hoíche, mo thuras,
na scéalta nach mbeidh a choích’.

No day, no night, no moment
Can hold me back from trying
I’ll flag, I’ll fall, I’ll falter
I’ll find my day may be Far and Away
Far and Away

One day, one night, one moment
With a dream to be leaving
One step, one fall, one falter
And a new earth across a wide ocean
This way became my journey
This day ends together, Far and Away

This day ends together, Far and Away
Far and Away

 Traduzione della parte in gaelico:

Di giorno in giorno, il mio viaggio,
Il lungo pellegrinaggio prima di me.
Di notte in notte, il mio viaggio,
Le storie che non torneranno.

La doccia al gallo

Oggi pomeriggio abbiamo sfidato il tempo e le previsioni meteo e siamo andati a fare il sentiero di San Romedio….

Naturalmente proprio quando siamo partiti ha smesso di piovere e non ha piovuto se non quando stavamo rientrando al nostro accampamento… tutti belli asciutti, penserete voi….

Invece no, non avevamo calcolato che durante il percorso avremmo trovato due cascate d’acqua con passaggio obbligato sotto… galli e galline si sono rinfrescati le piume con una certa soddisfazione… non abbiamo fatto foto per non impressionare troppo i genitori…

Dia dhuit

Iscriviti

Ricevi al tuo indirizzo email tutti i nuovi post del sito.